대한예수교 장로회 창문교회(WINDOW CHURCH)

홈으로 창립동영상 교회안내 주보 교역자소개 설교동영상 설교원고 자료실나눔방 교회앨범 세례
 로그인 회원가입  

 

제 목

The Challenge Before Us-루이스 부시

작성자

유은호

홈페이지

http://

다운로드

345.jpg



아래의 글은 루이스 부시가 1989년 마닐라에서 열린 
제 2차 로잔대회에서 개회 설교를 한 내용이다. 
원문은 로잔대회홈페이지(http://www.lausanne.org/manila-1989/manila-1989-documents.html)에서 참고 했다.  

Lausanne II: International Congress on World Evangelization         
Manila, Philippines (July 1989) 




The Challenge Before Us

Luis Bush


How can we describe the challenge before us at the Lausanne Ⅱ
 Congress in Manila? perhaps it can be described by something we
 have experienced. This was true for me one day light here in
 Manila,
when I met Andrew, For two years, he had been proclaiming Christ
 in a community of some seven thousand people who made there
 living off the garbage dump of manila.
we put on boots, and as we walked to the dumps, I saw a group of
 people swimming in the river that flows out to the manila bay and to
 the pacific. As in other cities around the world, the water is
 completely polluted. The houses are one-room shacks where entire
 families live.
 While we were in the area, a woman approached us she was crying.
 In her hand, she carried a bag which contained the remains of her
 infant baby who had died only a short while before. she did not
 have the money needed to give the baby a decent burial, and had
 approached Andrew for help.
  Trucks daily unload the garbage onto a smoldering heap of refuse. 
At the top of the dump, which smokes six months out of year, it was
 a shock to see young and old scavenging-picking up broken bottles
 and old tin cans to sell to recyclers.
  As I looked over the smoking dump on the one side and the
 community of people on the other with the river in the distance
 leading out to the manila bay, I thought, What a graphic picture of
 the world in which we live. What a graphic picture of the challenge
 before us.
 The challenge before us is to work together with understanding, in a
 rapidly growing urban world which is increasingly unfriendly. We
 need to work together in an attitude of dependence on the Lord
 Jesus Christ and the Holy Spirit, to mobilize all the forces which the
 body of Christ in every country of the world to fulfill the Great
 Commission.
 We must strive to proclaim the gospel to every people group, and to
 obey the Great Commandment by demonstrating love for the whole
 person as we approach the year 2000 and until he comes.
 

  "To Work Together With Understanding"

     During my time at the dump community in Manila, I was moved
 by what I saw. There was a team of about twenty people working
 together in harmony.
 They proclaimed the gospel and sacrificially served the community.
Among them were young and old, men and woman, charismatics and
 non-charismatics. Over half of the workers were national Christians
 from the Philippines. There were people from six different countries
 and from a number of different Christian organizations working
 together to share Christ's love. This is the kind of cooperation
 needed.
  The challenge before us is to build new bridges of understanding.
We must build a strong bridge of understanding between the younger,
 rapidly growing churches in the Two-Third World countries and the
 matured and financially blessed churches in the West.
 We need to build a bridge which brings together the younger
 generation and the older generation of Christian leaders. While
 younger leaders are looking for ways to have meaningful involvement
 in Christian work by horizontal networking, older leaders, used to
 working with "top-down" authority lines, need to look for creative
 ways to support the developing gifts of younger leaders. This
 requires new and creative styles of leadership.

  We must build a bridge to unite the rapidly growing charismatic
 movement with the more traditional forms of Christianity. The one
 emphasizes the supernatural power of God operating in spiritual gifts
 and signs and wonders, while the other underscores the Word of
 God.
We need both the power of God and the Word of God.
The fourth bridge would bring together with understanding the call of
  God for both evangelism and social responsibility, sacrificial service
 in the world and preaching the gospel of Christ to the world, of both
 word and deed, proclamation and presence.
 Our goal is to build bridges of understanding during the next ten
 days in our national delegation meetings, in the different tracks,
 over meals, and when we all meet together, The spirit of
 cooperation we experience in the next ten days could well be a
 foretaste of the king
of cooperation we will enjoy over the next ten years.

"In a Rapidly Growing Urbanizing World"
 The world is moving to the cities, In 1900, a little more than one
 out of ten people were urban dwellers. One hundred years later, in
 the year 2000, almost eight out of ten will urban dwellers, according
 to United Nations statistics. The world  is becoming one gigantic
 city.
 Moody said, "If we reach the cities we reach the nation. But if we
 fail in the cities, they will become a cesspool that will infect the
 entire country."
For all the "human family," this is an increasingly unfriendly world.
Major threats to the earth's environment drive one hundred species of
 plants and animals to extinction every day because of the gases
 from automobiles, factories and power plants, toxic and household
 waste, and overpopulation. One out of every five people in the world
 go to bed hungry every night.
    It is also an increasingly unfriendly world for Christians. In the
 year 1900, virtually every country was open to expatriate
 missionaries of one tradition or another. This is no longer true.
 Major changes are taking place in the ability of expatriate
 missionaries, particularly from the west, to move into unreached
 areas. By the year 2000, at present trends, over eight out of ten
 people of the world will be living in countries with restricted access
 to traditional missionaries.

" In an Attitude of Dependence"
  It is Jesus who is Load. It was Jesus who said:"All authority in
 heaven and on earth has been given to me. Therefore go. And
 surely I am with you always. to the very end of the age"(Matthes
 28:18-20). "The horse is made ready for the day of battle, but
 victory rests with a Lord"(Proverbs 21:31).
  It is the Holy Spirit who empower the church. We have experienced
 three mighty waves of worldwide Pentecostal/charismatic renewal in
 this century. There is a fourth wave of those of us who desire to
 hear what the Spirit is saying to the churches throughout the earth
 to the year 2000 and until he comes.

"To Mobilize the Body of Christ"
   There is a shift the center of gravity in Christianity from the West
 to the East and from the North to the South. This growing, global
 church is becoming mobilize for world evangelization.  As John Stott
 wrote in his commentary on the Lausanne Covenant,"Unless the
 whole church is mobilized, the whole world is not likely to be
 reached."
 In the Lausanne Covenant, embedded within fourteen other
 affirmations, one stands out like a precious jewel because it is the
 only article which speaks of rejoicing. It is article 8,titled "Churches
 in Evangelistic Partnership," which begins:"We rejoice that a new
 missionary era has dawned."
  The dawn of partenership with missions movements around the
 world has become at least mid-morning of a new day in 
christianity-a day in which the responsibility for world evangelization
 is being taken up by the "whole body of Christ." More Christians
 from more countries are seeking to fulfill the Grate Commission than
 at any time in history. The internationalization of missions is the
 great new fact of our time. Our challenge is to encourage the new
 world-evangelization initiatives from Africa, Asia, and Latin America,
 which at the present rate will place more than one hundred
 thousands missionaries in the field by the year 2000.
   But not only that, we are challenged by the need to unleash all
 the forces within the church in this mobilization. Particularly, we
 need to see women, young people, and laypeople within our
 churches renewed, moved, into action, and growing as the discover
 and fulfill there role in world evangelization.
  Andrew described to me the tremendous ministry a single lay
 woman had at the Manila dump over the years, I was also impressed
 that a man as young as Andrew has such compassion and vision.
 When we got to the top of the dump and saw those children bent
 over, picking up garbage, he said two things that I will never forget,
 "These are beautiful people." And then he added, "It is a privilege to
 work here."
 How much he was like Andrew, the brother of Peter, who kept on
 bringing people to Jesus. And this Andrew was only twenty-one
 years old. We need to give the youth of our generation room to
 grow, and even allow them to make mistakes, and release them in
 ministry along with other people. All these vital forces need to be
 released in order to achieve our goal.

"To Fulfill the Great Commission"
 This means going beyond "near neighbor" evangelism. This means
 we need to take the gospel cross-culturally to those groups of
 unreached people who have neighbor had an adequate internal
 witness. Cross-cultural evangelism to the unreached is our highest
 priority. These people groups have never had an indigenous church
 movement in there midst.
  This point was highlighted at Lausanne I. Fifteen years ago there
 were an estimated seven thousand unreached people groups, defined
 by dialect and sub-culture with needed to be reached. Today, that
 number has been reduced to some twelve thousand.
Most of these people groups live in a belt that extends from West
 Africa across Asia between ten degrees north of the equator of
 forty degrees north of the equator. This includes the great Muslim
 block, the Hindu block, and the Buddhist block. And today only
 seven of every one hundred missionaries are working among these
 people.
  We must refocus our efforts in evangelization. We must redeploy
 our missionaries. We must think of new creative ways of 
partnership. And we must not forget the need for the
 re-evangelization of Europe.

"To Obey the Great Commendment"
  A recent study indicated that a great deal of the lost are poor and
 a great deal of the poor are lost. It also became evident that those
 in greatest need are living in the mids of Muslim contexts in the
 Third World.
  By the year 2000, one out of every four people will be urban poor.
 Our challenge is incarnational missions-to respond to the needs of
 the whole person as we proclaim new life in Christ.
  Andrew and his team have learned to minister to the whole person
. There is a food program for the children under five living in the
 community. many of the workers are trained in primary health care
 and lovingly minister to the sick and suffering. While I was there
 they were preparing a room that was to be used as a Christian
 preschool.

  "Until He Comes"
  As Christians approach the and of this century, many groups within
 the worldwide body of Christ are setting the year 2000 as a
 symbolic milestone for humankind. This milestone year serves both
 as a focal point for evangelization plans and as a transition time into
 a new century of world evangelization.
  Several countries, including the Philippines already have a "2000
 plan" and national A.D.2000 task forces. Others, like Costa Rica in
 Central America, have already planned there meetings They are
 expecting over one thousand Christian leaders in San Jose, Costa
 Rica in August fo what they have called Alcance 2000,"reaching out
 to the year 2000."
 Other remarkable national initiatives are taking place. There will be
 time during this Congress for delegations to come together and this
 discuss what can be done in their country as we approach the year
 2000 and beyond.
 Preliminary rough-draft plans setting goals by the year 2000 are
 being laid out and considered by leaders in the continents of
 Southeast Asia, Africa, Latin America, the Middle East, and North
 America.
 The challenge at this Congress into see those plans mature and
 expand so every country and continent will have aggressive faith
 goals for the last ten years of this century and millenium.
  As you gather in your national meetings, begin to think of the man
 date of Scripture the context and the issues facing the church in
 your country, the unreached people groups, the great cities, and the
 twenty-five most an evangelized countries that your nation church
can reach. And seek to answer the question :What can be done by
 the year 2000? Set a date for yourself-December 31, 1999. Prepare
 to involve the widen Christian constituency from your country. Over
 the next three years, we would like to see 150 countries have
 national consultations to set faith goals and discover national
 strategies.
   There are also local and global plans focused on the year 2000 by
 Christian organizations, local churches, denominations, Christian
 movements, and affinity groups. The challenge before us is to set
 significant cant goals. Ten year goals can become steps of faith that
 take us from present limitations to future possibilities-goals that are
 specific, measurable, and achievable. Let us trust God together to do
 great things.
 At the Manila dump community, I also observed signs of joy and
 peace in the midst of all the agony. Children could be seen playing
 soccer on the dirt streets and were laughing An older woman with a
 big smile came up and gave Andrew a loving embrace,
 I also learned something as I heard from others outside of the team.
 The community had gone through a transformation over the previous
 two years. Signs of the presence of God among his people were
 everywhere in the fourteen home Bible studies, in the church filled
 with children at mid-morning, and throughout the community as
 Christians became salt and light.
  Brother and sisters in Christ, if it can be done in a dump
 community, then why can we not strive to proclaim the whole gospel
 to the whole world with the whole church by the year 2000 and
 until he comes?


<번역>
우리 전의 도전

우리는 마닐라의 제2 로잔대회에서 우리 전의 도전에 대해서 어떻게 설명할수 있을까?
마아도 그것은 우리가 경험했던것을 바탕으로 설명되어질수 있을 것이다. 이것은 내가 andrew를 만났을 때  하루 동안 이 마닐라에서 있었던 진실된 일이다. 2년동안, 그는 마닐라의 보잘 것 없는 곳에서 생활을 하는 7000명 가량의 집단사회에 주 예수를 찬양했다.
우리는 부츠를 신고 그 쓰레기 속을 걸었다 , 그리고 나는 마닐라 베이에서 태평양쪽으로 흐르는 강물에서 사람들이 수영하고 있는것을 봤다. 다른 도시들도 그러하듯이 강물은 굉장히 더럽혀져 있었다. 집들은 원룸형식의 판잣집이고, 가족들은 그곳에 살았다.
 우리가 이 공간에 있는동안 한 여성이 우리에게로 왔다. 그녀는 울고 있었다. 그녀의 손에는 죽은지 얼마 안되 보이는 그녀의 유산된 아기의 시채가 든 가방이 들려있었다. 그녀는 그녀의 아기의 무덤을 만들어줄 돈도 없었다 그리고 andrew에게 도움을 요청했다.
 트럭들은 연기를 피우면서 타는 쓰레기 더미에 짐을 내려놓는다. 젋은 사람들이나 늙은 사람들이 깨진 병들과 낡은 주석 캔들을 그 1년에 6달은 연기를 태우는 그 쓰레기더미에서 집어서 재활용하는 사람들에게 팔고 있었고다. 그것은 너무나 쇼크였다. 한쪽사이드에서 그 연기나는 쓰레기 더미들을 바라보고 있자니., 하지만 다른 한쪽에서는 그 사람들이 강가에서 수영을 하고 있는걸 보자니, 나는 문득 생각이 들었다. “ 정말  우리가 살고 있는 이 세상의 생생한 풍경이다. 그리고 너무나 생생한 도전이다 ” 라고...
 우리의 도전은 이 외각 지역에 너무나도 빠른 생소한 지역들의 커짐을 같이 이해해 나가는 것이었다. 우리는 주 예수 그리스도와 성령님에 의존하는 자세로 모든 나라에 있는 그리스도 힘에 의거하여 그 큰 임무를 이행함을 함께 해야 한다. 
우리는 모든 사람들에게 복음을 공포하기를 노력해야 하고 , 2000년도가 다가오며 그리고 그분이 오실 때 까지 모든 사람들에게 사랑을 전파하며 성경 계명을 따라야한다. 

“이해로 서로 일하다”

마닐라의 그 더러운 사회에 있는 나의 시간동안 나는 내가 본 것에 따라 움직여졌다. 20명정도의 사람들이 하모니를 이뤄서 일했었다. 그들은 복음을 선포했고 그 사회에 희생 봉사했다. 젊음이, 늙은이, 남자, 여자 기독교인 그리고 기독교가 아닌 사람들이 그 그룹 안에 있었다.
반정도 이상의 일하는 사람들은 필리핀에서 온 기독교인들이었다. 6개의 각기 다른 나라에서 그리고 각기 다른 기독교 집단에서 온 사람들이 그리스도의 사랑을 나눠주는 것 에 함께 일했다. 상호 협상같은 것이 필요했다. 
 우리들 앞에 도전은 이해심을 이어주는 새로운 다리를 만드는 것이었다. 그 다리는 어린 사람들의 이해심을 연결해주고, 3분의 2가량의 전 세계에 뻗어나가는 교회들과 이성적으로나 경제적으로 축복받은 서쪽 지역의 교회들이었다. 
우리는 젊은 계층과 기독교에 있어 늙은 계층을 이어주는 다리를 만들어야했다. 젊은 계층의 리더들이 평등한 기독교 관계를 찾는 동안, 위에서 아래의 그런 네트워크에 길들여져있는 늙은 계층 리더들은 이 젊은 리더들에게 발전할 수 있겠금 뒷받침해주기에 힘써있었다.
이것은 리더쉽에 있어 새롭고 창조적인 스타일을 요구했다. 
우리는 빠르게 성장하는 전통적인 기독교 형식에 의거한 카리스마적인 움직임을 결합하는 다리도 만들어야 했다. 한 사람은 신의 말을 강조하는 반면에, 또 다른 사람은 정신적인 선물과 기적에 작동하는 신의 초자연 적인 힘을 강조 합니다. 우리는 신의 능력과 신의 말 모두가 필요합니다. 
네 번째 연결 다리는 세계에 뻗치는 하나님의 복음 진리와 사회적 책임, 희생정신과 말과 증서, 선언과  존재에 대한 성령님의 복음을 전도에 대한 부르심의 대한 이해를 가져오는 것입니다. 
우리의 최종 목표는 다음 10일 이후의 각기 다른 타스크를 갖고 만찬에 참여하게되는 국가적인 대표단 미팅에서 서로 이해시키는 것입니다. 우리들의 다음 10일내에 경험한 협력의 정신은 우리들이 다음 10 년동안 즐길 협력의 종류임을 미리 맛볼수 있었습니다.

“ 도시화로 급격히 발전하는 세계”

 세계는 지금 도시화되고 있다. 1900년도에 10명중 한명이 도시 거주자였다. 국제 연합 통계에 따르면 100년후인 2000년도에 거의 10명중 8명이 거주자가 될것이다 라고 했다. 세계는 하나의 거대한 도시로 되고 있다. 
 침울하게 말하면, 만약 우리들이 도시들에 도착하면, 우리들은 국가에 도착합니다 그러나 만약 우리들이 도시들에서 실패하면, 그들은 전체 국가를 감염시킬 구정물 구덩이가 될것입니다. 모든 인간 가족을 위해, 이곳은 점점 불친절한 세계가 되고 있습니다. 지구 환경에 주요한 위협은 자동차들, 공장들과 동력 장치들, 유독가스, 가정 폐기물 그리고 인구과잉으로부터의 가스 때문에 100종의 식물들과 동물들의 멸종을 몰아갑니다. 5명중 한명꼴의 세계인구는 매일 밤을 배고픈채 잠이듭니다
 이 세계는 또한 기독교인들에게도 불친절해지고 있습니다. 1900년도에는 사실상 나라는 하나 전통의 선교사들 또는 다른 이들을 국외로 나가게 하는것에 굉장히 오픈이었습니다. 그러나 이것은 더 이상 사실이 아닙니다. 주요 변동들은 특히 서쪽에서 닫지않은 지역까지 선교활동을 하는것이  국가를 떠난 선교사들의 능력에따라 자리잡고 있습니다. 2000년도에 지금 트렌드는 세계적으로 10명중 8명의 사람들이 전통적인 선교사들과의 교섭이 막혀진채 살게 되고 있을 것입니다.

“ 의존하는 자세”

“ 내가 너희에게 분부한 모든 것을 가르쳐 지키게 하라 볼찌어다 내가 세상 끝날까지 너희와 항상 함께 있으니라 하시니라: 마태복음 28장 18-20절말씀. 
“ 싸울날을 위하여 마병을 대바하거니와 이김은 여호와께 있느니라 (잠언 21장 31절 말씀)
교회에 영향을 주는 신성한 성령님이십니다. 우리들은 금세기에 전세계에 걸친 3가지의 강력한 펜타코스탈 그리고 카리스마적인 파도를 경험하엿습니다. 우리들중 이 3가지의 표시(파도) 에 의해 성령님이 교회에 말하고자 하는것을 듣기 원하는 이들을을 위해 4번째 신호가 올것이고, 그것의 표적은 2000년도의 온 세계에 걸쳐 그리고 그분이 오실때까지 하나님의 나라를 펼치는것에 그들이 함께 하기를 원하십니다. 

“ 성령의 몸을 동원하다”
 기독교적인 무게의 힘이 서쪽에서 동쪽으로, 북쪽에서 남쪽으로 옮겨지고 있다. 이 성장은 세계적인 교회들이 세계 복음 전도를 위해 동원되고 있다는 것이다. john stott 가 로잔 계약에 코맨트를 달았다 “ 모든 교회가 동원되더라도 전 세계적으로 복음전도한다는것은 가능하지 않을것이다” 
로잔 계약에는 14개의 다른 단언들사이에 끼워진 값진 보석같은 유일하게 기쁨을 주는 기사였습니다. 그것은 아티클 8이었고 주제는 “ 복음전도에 파트너인 교회” 그리고 “ 새로운 선교사들이 보이기 시작하는것이 우리는 기쁘다” 로 시작한다. 
 전세계에 걸쳐  선교사들의 움직임과 함께 하는 협력의 시초는 적어도 오전 중간쯤 되었습니다. 무슨 뜻이냐면은. 전세계의 복음전도가 되는 그 날이 “ 성령의 몸” 에 의하여 구원받아질 것이라는 것이다. 더 많은 나라들에서의 더 많은 기독교인들은 역사상 가장 많이 큰 임무를 다하기위해 찾고 있다. 임무들이 세계화되고 있다는것은 우리들의 시간의 많은 새로운 사실입니다. 우리의 도전은 시초로 2000년도까지 100000가량의 선교사들이 선임될 아프리카, 아시아 그리고 라틴 아메리카에 새로운 세계 복음전도를 구축하는 것입니다. 
 그러나 그것이 다가 아닙니다.  우리들은 이 동원에 교회내에 모든 힘을 발휘할 필요에 의하여 도전받습니다. 특별히 우리는 여자, 젊은 사람들 그리고 새로워진 교회의 일반 신도도 봐야하고 행동으로 옮기고, 그들이 알아내고 그들의 세계 복음전도에서의 역할을 이행하는것을 발전시켜야 합니다. 
거대한 목사로 설명된 andrew는 어떤 여성 평신도를 1년동안 마닐라에 같이 있었다. 나는 그 안드류 만큼 어린 한 남자가 그 정도의 열정과 비젼이 있다는것에 대해 감동했다. 그는 우리가 그 쓰레기더미 위에서 쓰레기를 줍고 있는 아이들은 보고있을때 우리에게 두가지 내가 잊을수 없는 말을 했다, “ 이 사람들은 아름답습니다. 그리고 그는 말을 더했다. 
“ 여기서 일하는것은 톡권이다”
어쩜  그남자는 사람들을 예수님께로 불러들이는 피터의 형제 안드루 같은가. 그리고 이 안드로는 오직 21살 밖에 안됐었다. 우리들은 성장하기 위하여 우리들의 세대의 남은 지혜의 방을 젊은층에게 주어야 합니다. 그리고 또한 그들이 실수를 하는것 허락하여야 합니다. 그리고 그들을 다른 사람들과 함께 목회하게끔 양도해야  합니다. 이 모든 필요한 힘들은 우리의 목표를 위해 다 양도 되어져야 합니다. 

“ 그 큰 임무를 수행함”

이 뜻은 “ 가까운 이웃사촌” 복음주위에 뒤따릅니다. 이 뜻은 우리가 충분한 내부의 지혜를갖지 못한 복음이 전달되지 않은 사람들을 위해 복음은 전파해야한다는 뜻입니다. 닫지 않는곳까지의 비교문화의 복음 주위는 우리의 가장 높이 우선적으로 해야할 것입니다. 닫지 않는곳의 사람들이란 것은 지역고유의 교회를 한번도 그 들은 가운데에서 생각해 보지 않은 사람들을 말합니다.  
 이 점은 제1회 로잔대회에서 중요하게 두드러지고 있습니다. 15년 전에는 17000 종족의 그들만의 표현과 그들만의 문화를 가지고 있지만 복음화되지 않는 지역이엇습니다. 오늘날, 그 숫자는 대략 12000개의 종족으로  줄었습니다. 그 사람들의 대부분은 북위 10도에서 40도 사이의 서 아프리카지역으로부터 아시아까지 넓게 분포하여 살고 있습니다. 이 지역은 무스림 지역, 힌두지역, 그리고 불교 지역을 포함합니다. 그리고 오늘날 100명의 전도사들중 7명꼴이 이 사람들을 위해 일하고 있습니다.
 우리는 복음 주의에 대한 우리의 성과를 다시 주목해볼 필요가 있습니다. 우리는 우리의 전도사들을 재 배치해야됩니다. 우리는 새로운 혁신적은 파트너쉽에 대해 생각해봐야합니다. 그리고 우리는 유럽지역의 복음주위에 대해 생각해보는것을 잊으면 안됩니다. 

“훌륭한 율볍에 따르기 위하여”

최근 연구는 가장 큰 잃음은 가난이고 가장큰 가난은 잃음이다 라고 지침하고 있습니다. 
 2000년도가 돼서, 4명중 1명의 사람들은 도시 가난뱅이입니다. 우리의 도전은 육체적인 임무입니다 예를 들어 우리가 하나님안의 새로운 인생을 선언함에 따라 그 사람의 필요한 전부를 책임지는것 말입니다. 
andrew와 그의 팀은 사람 전체를 보살피는 것을 배웠습니다. 5살 이하의 어린이들을 위한음식 프로그램들이 짜여져 있습니다.노동자들의 다수는 일차 보건에 가르침을 받고 애정을 기울여 아픈 사람과 고통을 보살핍니다. 거기에 내가 있었던 동안에 그들은 크리스찬 유아원으로 사용되었던 방을 준비하고 있었습니다. 

“ 그분이 오실 때 까지 ”

기독교가 금세기의 말에 가까이 가면서, 전세계에 걸친 많은 주 하나님안의 기독교인들은 2000년을 인류의 상징적인 이정표로 두고 있습니다. 이 2000년도라는것은 복음주의의 계획과 새로운 세기의 세계적 복음주의의 변천 이 모두에 중요한 포인트를 두고 있습니다. 
 필리핀을 포함한 몇몇 나라들은 2000 계획과 national AD 2000 task forces를 계획했습니다. 센트럴 아메리카의 코스타 리카같은 다른이들은 그들의 미팅을 계획했습니다. 그들은 팔월에 alcance2000 “2000년에 이르는 것” 이라고 불리는 sanjose,costa rica 에 1000명이 넘은 기독교 리더들을 기대하고 있습니다. 
 다른 주목할 만한 국가 시작은 일어나고 있습니다. 대표단들을 한자리에 불러모을 연방회의를 열고 우리가 2000년과 그 후로 치닫을수록 그들의 나라안에서 할수있는게 무엇인지 토론하는 시간이 올것입니다. 사전준비된 대충 완성된 계획들이 2000년도까지 쎄팅 되어집이 설계되고 사우스 아프리카, 사우스 아시아, 아프리카. 라틴 아메리카, 중동 그리고 북 아메리카 대륙의 리더들은 신중히 생각할것입니다. 
 이 연방국회 회의에 도전은 이 계획들의 성숙도를 보고 그것들 각 나라에 전파하고 대륙들은 지난 10 년의 금세기와 밀레니엄 동안 적극적인 신념 목표를 가지고 있을 것입니다.
 당신이 당신의 국가적인 미팅을 모을때마다, 교회로 향하는 문제들과 성서의 명령의 문맥들이 당신의 국가적인 교회들이 감당할수있는 당신의 나라에, 복음 전파가 안된 사람들에게. 큰 도시에 그리고 약 25개의 복음전도가 안된 국가들에게 다가가기 시작할것입니다. 2000년도까지 무엇이 되어질수있습니까? 라는 질문에 답할것을 찾는다. 1999년 12월 31일.  당신의 국가로부터 더 폭넓은 크리스챤 선거구민을 포함하기 위하여 준비하십시오
다음 3년 후동안 우리는 150개의 국가가 국가적인 도움을 바탕으로 신념 목표를 세우고 국가 전략들을 발견하는것을 보고 싶습니다.
기독교 사회집단들과 지역 교회들과 종파들과 기독교적인 움직임과 애호관계의 사람들에 의한 지역적인 세계적인 계획들이 2000년도에 집중되어지고 있습니다.

우리들 앞에서 도전은 중요한 목표를 세우는 것입니다. 10 년 목표는 현재 규제들에서 미래 가능성까지 우리들을 데리고 간 신념의 걸음이 될 수 있습니다.(특정하고, 중요하고, 완수할 수 있는 목표) 가 그것입니다. 
내버려진 마닐라의 커뮤니티에서, 또한 나는 모든 고통의 한가운데에 기쁨의 기호들과 평화를 관찰하였습니다. 아이들은 단지 쓰레기 거리에서의 축구를 하고 있는 것으로 보이지만 웃고 있었습니다. 늙은 한 여인은 큰 웃음을 지으며 andrew를 포옹해주었습니다. 
내가 팀의 외부에 다른 것들로부터 소식을 들었을 때 또한 나는 어떤 것을 알았습니다
사회는 이전 2 년동안 변화를 경험하였습니다. 주님의 그의 사람들안에 계시다는 존재감의 증거가 뚜렸히 나타나있었습니다. 예를들어 14개의 성경공부하는 가족들, 오전아침시간에 아이들로 꽉찬 교회, 그리고 사회의 전역에 걸려서 빛과 소금이 되어주는 주님의 존재.
 주님안의 형제 자매님들 만약 그것이 보잘것없는 공동체에서 수행될수 있었으면, 2000년도에 의해 아님 주 예수그리스도가 올때까지 우리는 왜 모든 교회가 있는 전세계로 전체 복음을 전하는 노력을 왜 할수 없을까요?

(번역 : 오지연)

















 
조회수 : 6208 , 추천 : 112 , 작성일 : 2008-12-22 , IP : 211.176.94.50  

             

 

코멘트가 없습니다.

name?    comment    password  

total : 9147128
today : 756
yesterday : 808